jeep bridge flag women boat

Tagalog Translator *Online*

Welcome to the Tagalog Translator Online. This project initially started as a personal experiment to develop a dictionary for translating English to Tagalog and Tagalog to English words and expressions. At this moment many people, from all over the world, are using this website in order to be able to communicate with family, friends or lovers, living in the Philippines. If you have any suggestions for future developments, then please let me know. Notice: if you want to download the Windows program (freeware) of this translator then click here.

Expressions categories:

Conversation - Emergency - Food - General - Language - Money - Numbers - Relationships - Time - Travel
Download Tagalog Translator 3 for Windows

Search for

  

Searching for "ang sa": 38 records

Tagalog English
baon1

[Active Verb:]
magbaon

[Passive Verb:]
baunin

[Examples:]
1) Ano ang dala mong baon ngayon? (What food did you have for today?) 2) Magbaon ka ng tinapay para hindi ka magutom. (Bring some bread so you will not get hungry.) 3) Bumaon ang sapatos ko sa putik. (My shoes got covered with mud.) 4) Ibaon mo ang patay

1) provision or supply food taken on journey (noun) 2) to carry provisions or supply usually food (verb) 3) to become buried, to sink -- BUMAON (verb) 4) to bury something -- IBAON (verb)
baon2

[Active Verb:]
bumaon

[Passive Verb:]
ibaon

[Examples:]
1) Ano ang dala mong baon ngayon? (What food did you have for today?) 2) Magbaon ka ng tinapay para hindi ka magutom. (Bring some bread so you will not get hungry.) 3) Bumaon ang sapatos ko sa putik. (My shoes got covered with mud.) 4) Ibaon mo ang patay

1) provision or supply food taken on journey (noun) 2) to carry provisions or supply usually food (verb) 3) to become buried, to sink -- BUMAON (verb) 4) to bury something -- IBAON (verb)
bawi1

[Active Verb:]
mambawi

[Passive Verb:]
bawian

[Examples:]
1) Bumawi ka na lang sa susunod. (Just make up for it the next time.) 2) Nais niyang bawiin ang singsing na ibinigay niya sa akin. (He wants to get back the ring he gave me.)

1) recovery, retraction (noun) 2) to recover (verb) 3) to get back what was given away (verb)
bawi2

[Active Verb:]
bumawi

[Passive Verb:]
bawiin

[Examples:]
1) Bumawi ka na lang sa susunod. (Just make up for it the next time.) 2) Nais niyang bawiin ang singsing na ibinigay niya sa akin. (He wants to get back the ring he gave me.)

1) recovery, retraction (noun) 2) to recover (verb) 3) to get back what was given away (verb)
alat

[Active Verb:]
umalat

[Passive Verb:]
alatan

[Examples:]
1) Kulang sa alat ang niluto niyang adobo. (The adobo she cooked had less saltiness.) 2) Maalat ang niluto niyang adobo. (The adobo she cooked was salty.) 3) Umalat ang niluto niyang adobo pagkatapos niyang dagdagan ng toyo. (The adobo she cooked became s

1) saltiness (noun) 2) salty (adj) 3) to become salty (active verb) 4) to make something salty (passive verb)
alog

[Active Verb:]
mag-alog

[Passive Verb:]
alugin

[Examples:]
1) Alugin mo ang kahon. (Shake the box.) 2) Umalog ang sasakyan. (The vehicle shook.)

1) shaking up (noun) 2) to shake the contents of (verb) 3) to shake
kuskos

[Active Verb:]
magkuskos

[Passive Verb:]
kuskusin

[Examples:]
1) Kuskusin mo ang sahig. (Scrub the floor.) 2) Ikuskos mo ang basahan sa sahig. (Scrub the floor with the rag.)

1) to scrub -- MAGKUSKOS, KUSKUSIN (verb) 2) to scrub with -- MAGKUSKOS, IKUSKOS (verb)
abang

[Active Verb:]
mag-abang

[Passive Verb:]
abangan

[Examples:]
Mag-abang ka ng sasakyan. (Wait for a ride.), active verb. Abangan mo ang sasakyan. (Wait for the vehicle.), passive verb.

to wait or watch for someone or some vehicle to come by.

Results Page:
Previous 1 2 3 4 

During the last few hours, visitors of this website have searched for the following words and phrases:
i did (1), mo na (25), aro (66), ato (68), bakery (1), banatan (1), chin (71), clasp (1), eleven (2), engage (3), ete (67), ever (47), future (6), gaan mo (2), igop (1), ilawan (1), isang libo (1), ka la (3), kahit (1), kaib (7), kany (65), karna (1), katungkulan (4), kulubot (1), kuwenta (2), laboratoryo (1), ligaw mo (2), loneliness (2), mababang (1), mash (2), ming (48), mistakes (2), nagtataksil (1), perahan (1), perfect (1), posse (14), raised (1), ram (49), sa iyo (51), short story (1), turban (2), wade (2), wag kang humiya (1), wag kang makulit (1), waks (2), walang anu (2), what the (1), wisdom (1), wishes (2), wood tick (1), and much more...


Related pages to visit:
Tagalog Translator for Windows

Partnership linking:
Manokan.net - Young Focus

PLEASE HELP
If you are using this website or the stand-alone program, then please donate. I will use your money for hosting this website, for more advanced search mechanisms, and for additional functionality.
Any amount will do! Click on the "donate" button and follow the instructions there (secured by PayPal).

mountains map children mall buildings

Philippines headlines:


This website has been developed by Stefan van Roosmalen, Almere, The Netherlands
Copyright (C) 2006-2009
This website was updated on: 08-05-2024